428

Lamha Fi Sharh Mulha

اللمحة في شرح الملحة

Tifaftire

إبراهيم بن سالم الصاعدي

Daabacaha

عمادة البحث العلمي بالجامعة الإسلامية

Daabacaad

الأولى

Sanadka Daabacaadda

1424 AH

Goobta Daabacaadda

المدينة المنورة

Noocyada
Grammar
Gobollada
Suuriya
Imbaraado iyo Waqtiyo
Mamlukyo
والشّيء يُحمل١ على ضدّه، كما يُحمل٢ على نظيره.
وتكون النّكرة بعدها مُضافةً، كقولك: (لا طالبَ جَهْلٍ مشكورٌ)، أو شبيهةً بالمضافة٣، كقولك: (لا جاهلًا قُربه مقصود) .
فإنْ كانت النّكرة مُفْرَدةً غير مُضافَةٍ، ولا شبيهة به، بنيت على الفتح لتركيبها٤مع (لا) تركيب٥ خمسة عشر٦؛ ولتضمّنها معنى (مِنْ) الجنسيّة، بدليل ظهورها في قول الشّاعر:
فَقَامَ يَذُودُ النَّاسَ عَنْهَا بِسَيْفِه ... وَقَالَ: أَلاَ لاَ مِنْ سَبِيْلٍ إِلَى هِنْدِ٧
فتقول من ذلك ناوِيًا استغراق٨ الجنس: (لا رجل في الدّار) .

١ في ب: يعمل عمل ضدّه، وهو تحريف.
٢ في ب: كما يعمل عمل نظيره، وهو تحريف.
٣ في أ: بالمضاف.
٤ في أ: كتركيبها.
٥ في كلتا النسختين: كتركيب، وما أثبته هو الأولى.
٦ في ب: عشره، وهو سهو.
٧ هذا بيتٌ من الطّويل، ولم أقف على قائله.
و(يذود): يدفع. و(سبيل): طريق.
والشّاهد فيه: (ألا لا من سبيل) حيث ظهرت (مِنْ) بعد (لا) فدلَّ ذلك على أنّ اسم (لا) إذا لم تُذكر معه (مِنْ) فهو متضمّنٌ معناها.
يُنظر هذا البيت في: شرح التّسهيل ٢/٥٤، وابن النّاظم ١٨٦، واللّسان (ألا) ١٥/٤٣٤، والجنى الدّاني ٢٩٢، وأوضح المسالك ١/٢٨١، وتخليص الشّواهد ٣٩٦، والمقاصد النّحويّة ٢/٣٣٢، والتّصريح ١/٢٣٩.
٨ في ب: للاستغراق.

1 / 489