371

The Arabic Lexicon of Clothing Names

المعجم العربي لأسماء الملابس

Maison d'édition

دار الآفاق العربية

Édition

الأولى

Année de publication

١٤٢٣ هـ - ٢٠٠٢ م

Lieu d'édition

القاهرة - جمهورية مصر العربية

رؤوسهم (١).
القَايشِ: القايش بفتح القاف وكسر الياء: كلمة تركية دخلت العربية في العصر العثمانى؛ وأصلها في التركية: قَيِش؛ وهي تعني في التركية: جلد، حزام، سير. والكلمة أيضًا موجودة في الفارسية: قَيِش (٢).
والقايش في العربية تعني: الحزام الذي يُشدُّ على الوسط، وهو المنطقة، والبند، والحياصة؛ وأكثر ما يُستعمل القايش بين الجنود المصريين المعاصرين؛ وهو يتخذ من القطن؛ ويتخذ له أبزيم من النحاس.
القايف: كلمة فارسية معربة، وأصلها في الفارسية: قِيف، ومعناها: القُمْع -بضم القاف وسكون الميم- (٣)، وأطلقت هذه الكلمة في مصر في العصر المملوكى على طاقية طويلة تُصنع من القطيفة كان يلبسها الفلاحون في مصر زمن المماليك، وكانوا يفضلون لبس القايف على لبس اللبدة لما له من رونق وبهجة بخلاف اللبدة، والجمع له قوايف (٤).
وسُمِّيت هذه الطاقية بالكلمة الفارسية: قيف؛ لأنها كانت تشبه القُمْع في شكلها.
القَبُّ: القَبُّ بفتح القاف وتشديد الباء: ما يُدْخَلُ في جيب القميص من الرِّقاع، وفى حديث علي ﵁: كانت درعه صَدْرًا لا قبَّ لها؛ أى لا ظهر لها؛ سُمِّى قبَّا؛ لأن قوامها به من: قَبَّ البكرة، وهي الخشبة التى في وسطها وعليها مدارها (٥).

(١) تاريخ الجبرتي ١/ ١٥٤، المعجم الفارسي الكبير ٢/ ٢١٧٧، الألفاظ الفارسية المعربة ١٣١، تفسير الألفاظ الدخيلة ٥٤، تأصيل ما ورد في تاريخ الجبرتي من الدخيل ١٦٣، الألفاظ التركية في اللهجات العربية ٧٤.
(٢) المعجم الفارسي الكبير ٢/ ٢١٢٧.
(٣) المعجم الفارسي الكبير ٢/ ٢١٢٧.
(٤) بدائع الزهور لابن إياس، جـ ١، ق ٢، ص ١٨٢.
(٥) اللسان ٥/ ٣٥٠٧: قبب.

1 / 372