33

Epistle of Ḥunayn ibn Isḥāq to ʿAlī ibn Yaḥyā on the Mention of Galen's Books Translated by Him and Some That Were Not Translated

رسالة حنين بن إسحق إلى عليّ بن يحيى في ذكر ما ترجم من كتب جالينوس بعلمه وبعض ما لم يترجم

مناطق
عراق
امپراتوری‌ها و عصرها
خلفا در عراق، ۱۳۲-۶۵۶ / ۷۴۹-۱۲۵۸

صا تفسيره لكتاب تقدمة المعرفة٭ هذا الكتاب جعله فى ثلث مقالات∴ وقد كان ترجم هذا الكتاب سرجس الى السريانية ثم ترجمته أنا لسلمويه الى السريانية وترجمت فص كلامه الى العربية لإبرهيم بن محمد بن موسى وترجم التفسيؤ عيسى بن يحيى الى العربية٭

[chapter 92]

صب تفسيره لكتاب تدبير الأمراض الحادة٭ هذا الكتاب جعله فى خمس مقالات∴ ونسخته فى كتبى ولم يكن تهيأ لى ترجمته وبلغنى أن أيوب ترجمه وقد ترجمت أنا هذا الكتاب كله مع فص كلام ابقراط واختصرت معانيه على جهة السؤال والجواب ثم ترجم عيسى بن يحيى ثلث مقالات من هذا الكتاب الى العربية لأبى الحسن أحمد ابن موسى وهذه الثلث المقالات هى تفسير الجزء الصحيح من هذا الكتاب والمقالتان الباقيتان فهما تفسير المشكوك فيه [وترجم عيسى أيضا الثلث المقالات الأول]٭

[chapter 93]

صج تفسيره لكتاب القروح٭ هذا الكتاب جعله فى مقالة واحدة∴ ولم يكن ترجم الى هذه الغاية ونسخته فى كتبى ثم ترجمته أنا من بعد الى السريانية مع فص كلام بقراط لعيسى بن يحيى٭

[chapter 94]

صد تفسيره لكتاب جراحات الرأس٭ هذا الكتاب مقالة واحدة∴ وأحسب أيوب قد ترجمه ونسخته باليونانية فى كتبى | وترجمته أنا الى السريانية ولم أجد نسخة فص كلام بقراط وعملت من بعد مختصرا لجوامعه٭

[chapter 95]

صفحه ۴۱