38Lo que es permitido para el poeta en la necesidadما يجوز للشاعر في الضرورةMuhammad ibn Ja'far al-Qazzaz - 412 AHمحمد بن جعفر القزاز - 412 AHEditorالدكتور رمضان عبد التواب، الدكتور صلاح الدين الهاديEditorialدار العروبةUbicación del editorالكويت - بإشراف دار الفصحى بالقاهرةGénerosThe Science of Poetic Borrowing•RegionesTúnez•Imperios y ErasZiríes y Hammádidas (Túnez, Este de Argelia), 361-547 / 972-1152وأُخذ على حميد بن ثور قولُه:لما تخايلتِ الحُمولُ حَسِبْتُها ... دومًا بأيلة ناعمًا مكمُومَاقالوا: فأخطأ؛ لأن الدَّوْم شجر المُقْل، وهو لا يُكَمّ ومن يحتج لهذا يرويه: نخلًا.وأُخذ على كعب بن زهير قولُه، وذكر ناقة فقال:ضَخْمٌ مُقَلَّدُها فَعْمٌ مُقَيَّدُها ... . . . . . . . . . . . .فوصف المُقَلَّد بأنه ضخم، والنَّجائِب إنما تُوصف بدقة المَذْبَح.وعِيب على المتلمّس قولُه:وإني لأُمْضِي الهمَّ عند احتضارِه ... بناجٍ عليه الصَّيْعَرِيَّةُ مِكْدَمٍ1 / 135CopiarCompartirPreguntar a la IA